Konak yahut Şeyh Şamil’in Kafkasya Muharebelerinden Bir Garip Hikaye

Edebiyatımızın velut yazarlarından Ahmet Mithat’ın Kafkasya’yı konu edinen tercüme eseri Konak, önsözünde belirtildiği gibi edebiyatımızda ortak çalışma usulüyle yazılan ilk eserdir. Almancadan çevrilen Konak, döneminin sıcak konularından; Batılı seyyahlar, Kafkas kavimlerinin Ruslara karşı verdikleri mücadele gibi hususların yanı sıra ilginç insan hikâyeleri de içeriyor. Yazarın Kafkasya’yı konu edinen ikinci eseri olan Konak, içerdiği ilginç insan hikâyeleri ve malumatıyla ilk defa günümüz Türkçesiyle okuyucusuyla buluşuyor.
 

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir